onsdag 22. juni 2011

Om engelske begreper

Av: Line Kolås, HiNT

Når vi jobber med IKT og læring strør vi om oss med engelske begreper, som web 2.0, screencast, podcasts, tutorials og smartboards. Lærerkolleger som ikke har terminologien inne, sliter med å henge med. Jeg lurer på om noen har gode norske oversettelser, f.eks på begrepet "screencast"?

3 kommentarer:

  1. Hei. Dessverre er det slik at det blir ofte mer forvirring om man oversetter til norske ord. Til og med i barneskolen brukes jo ord som "smartbård". Her er det snakk om ny teknologi og dermed nye ord. Tror ikke vi kommer til å se noen bruke mye tid på å prøve å lage gode oversettinger i denne "digitale" verden.
    Her er det mest nyttig å bruke tid på å konkretisere ordene slik at man forstår hva det er. Hva er feks peer-to-peer? Eller torrent?

    Det finnes en rekke eksempler i den ikke-digitale verden også, der engelsk har fått slik grobunn at det har blitt en del av språket.
    For eksempel, så har vi ord som snøbrett og rullebrett, men tror de fleste er mer komertable med snowboard og skateboard?
    Eller er det bare jeg som har blitt for engelsk?

    Observerer dessuten at stadig flere bruke vanlige amrikanske utrykk, feks "Awesome".

    Man må nok bare henge med:)

    SvarSlett
  2. Litt enig med Anne. Tviler på kollegene dine vil skjønne hva en screencast er bare du lager et norsk ord for det..

    På det annen side har det jo i en årrekke eksistert en debatt på om vi skal tillate bruk av engelske ord i språket, eller om vi skal lage oversettelser. Dersom jeg skulle oversatt screencast, tror jeg jeg ville sagt "skjermklipp", men slår du opp på wikipedia, har de oversatt det til "skjermvideo"...

    SvarSlett
  3. Nå kan det være greit å vurdere problematikken om å avvike fra språket eller terminolgien i forhold til elevene som skal undervises. Så lenge en ikke har fått på plass et godt og dekkende norsk ord for det, så bør en først og fremst sette seg i stand til å beskrive hva det engelske ord med en mer utfyllende norsk beskrivelse. Hvis en ikke har en enhetlig og felles forståelse av begrepene, sammen også med elevene, så kan en fort distansere seg og til og med bruke kanskje litt for mye tid på begrepsavklaring i stedet for undervisning.

    Når det gjelder "screencast", så finnes det jo faktisk en helt ok artikkel om selve begrepet på de norske Wikipediasidene: http://no.wikipedia.org/wiki/Screencast

    For øvrig, selv om Wikipedia ikke akkurat er stuerent i akademiske kretser som kilde, så er det i det minste et nyttig verktøy for rask tilgang på informasjon - og de bedre artiklene gir som ofte gode kildehenvisninger. For å søke etter wikipediaartikler, så behøver du ikke nødvendigvis å gå inn på wikipedia.org - bruk Google og skriv deretter "wiki [søkeord]". Og et ikke helt relatert tips - en kjapp måte å søke etter noe på et bestemt nettsted er å inkludere følgende søkestreng "site:www.eksempelnettsted.no" - og Google vil da lete etter ordet kun på det nettstedet. Noe som kan være svært nyttig da en vet at søkemotorene som mange nettsteder har valgt å integrere på sidene sine sjelden eller aldri finner det en leter etter.

    SvarSlett